dimanche 7 novembre 2010

Georges Brassens, je me suis fait tout petit



Voici le début des paroles :

Je n'avais jamais ôté mon chapeau
Devant personne
Maintenant je rampe et je fais le beau
Quand elle me sonne
J'étais chien méchant elle me fait manger
Dans sa menotte
J'avais des dents de loup, je les ai changées
Pour des quenottes!


Voici la traduction japonaise proposée par les étudiants. Je les remercie ; c’était un exercice difficile

(ブラッセンス、私は目立たないようになった)

私は一度も人前で帽子を脱いだことはなかった。
今なら、彼女が私を呼んだ時に、私はへつらい、良い格好をする。
私は意地悪な犬だった、彼女は小さな手で私に食べさせた。
私は狼の歯を持っていて、私はそれらを子供の歯と取り替えた。


On trouvera une analyse détaillée de cette chanson ici.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire